2012. február 27., hétfő

Cangjang Gjaco, a VI. Dalai Láma szerelmes versei 5.

Kedves művészetkedvelő blogfigyelők!

Az utolsó verscsokrot nyújtom most át nektek Cangjang Gjaco, a VI. Dalai Láma (1683-1706) költeményeiből, Sári László fordításában. Remélem, tetszett nektek a sorozatunk, és élveztétek ezeket a különleges hangvételű alkotásokat!

Hajni




101

A rét egyszál virágjába
mindegyik dongó szerelmes.
Abba az egyszál széplányba
az ifjak népes serege.

102

Míg kerekét hajtja a víz,
a malom őrli a szemet.
Míg a szívét hajtja a vágy,
a lány szeretőt keres.

103

Nem nézem a ló járását,
sörénye legyen jól nyírva.
Nem nézem a lány járását,
mosolya holdsugár legyen.

104

A fehér fényű türkizkő
könnyedén gazdára talál.
Ahol szép a lány, tündöklő,
ott sóvár ifjak sora áll.

105

A vágyódásból bűn fakad,
a bűnből hamis képzetek.
Pedig a lelkek, szegények,
csupán szeretni akarnak.

106

Kismadár, hegyek lakója,
nyújts szívemnek menedéket!
Odalent, a völgy mélyén majd
én adok megnyugvást néked.

107

Burjánzó, pompás ligetünk
mindentudó papagája!
Hová szökött, hol rejtőzik
szívem ékes úr-asszonya?

108

A kis rigó a Déli Völgy
dús erdeinek lakója.
Ám dala Indiáig zeng
a kis tibeti rigónak.

109

Úgy döntött egyszer egy majom,
hogy nap nap után lopni jár.
S míg lopott, becsukta szemét.
Csakhogy másoké volt nyitva,,,

110

Észrevétlen hull a sok mag
a tettek termőföldjébe.
Ha gyümölcsei beérnek,
le kell őket szüretelned.

111

Lent délen, forró ég alatt,
bőkedvű lányok közt élnék
végtelen hosszan s boldogan,
ha megengedné s Halál.

112

Tested ízes húsú barack,
vágyad sohasem apadó.
Hogy' járjak hát a Tanítás
vágyakat tagadó útján?

113

A Nyugati Hegy csúcsáról
fehér felhő száll az égre.
Egy lány áldoz istenének,
hogy a lelkem megtarthassa.

114

Hirtelen erős szél támadt,
s fújt, csak fújt szülőfalumból.
Hozzám röpítette első
szerelmem gyermekkoromból.

115

A tejet a víztől széjjel
választja a teknősbéka.
Szeretők lelkét a testtől
senki sincs, ki szétválassza.

116

Kedvesem és én döntöttünk:
csillagtáblán vetünk sorsot.
Házasságra semmi remény,
elszegődünk kolostorba.

117

A templom galambja eltűnt.
De a macskát azért ne bántsd!
Üres beszéddel ne illess!
Mi közöm mások vétkéhez?

118

Azt mondom, hogy fehér selymen
a rajzolat csak folt, piszok.
Azt mondod, hogy ha kedvem van,
írjak rá egy tintarajzot.

119

Holdarcát selyemkendővel
feded: lágyan rásimítod.
A Halál Ura, ím ítélt.
Fájdalom tövise éget.

120

Szeretetből felhő támad -
áldott a felhő az égen.
Szenvedésből vad szél támad -
űzi a felhőt az égen.

121

A falak közt vihar támadt,
s bár a kapukat bezárták,
szele mindenütt port kavart.
Ki tudná ezt letörölni?

122

Három Idó! Nagy Tanító!
Nap és Hold fölött trónoló!
Ki a Földön mindentudó,
csak te vagy: Múlt, Jelen s Jövő!

123

A bűn pompás és bűvölő,
csillogó, színes buborék.
Mikor a Tudás eléri,
szertefoszlik a ragyogás.

124

A hegyi kristály-palota
fehér oroszlán otthona.
Aki annak tejét issza,
magának többé nem ura.

125

Helyes Tudásnak istene,
középső égben lakozó!
Tudást adtál: tudom bűnöm.
Kegyelmet adjál most nekem!

126

Erény titokzatos ura,
ékesség, szentség temploma!
Ha a szél téged megingat,
én biztos nem gyalázkodom.

127

A vajban a tej nem látszik,
a Tanítás néma titok.
Tudásból nem-tudás fakad,
szívedre bízd látásodat!

128

A lelkem égi származék,
nem érinti a földi lét.
Szenvedése tűnő felhő,
az elborult ég látomás.

129

Az érzékek felismerik
az elme képzelgéseit.
Hamis és való, innenső
és túlsó - szétválasztható.

130

Míg szirmot bontott, elkésett,
a dongó nem várhatta meg.
Majd a szerelmük várja meg,
míg újra testet öltenek.

131

Ha már hervad selyem-szirma,
virágát a méh elhagyja.
Az ifjú lány se látja meg
a vénülő legényeket.

132
Izzó a vágy, tüzel a vad,
szarvasbika hívja párját.
Szerelmes hévvel kért a lány,
s dalolta szomorú dalát.

133

Lent a néptelen völgy ölén
szerelmes ifjú dala zeng.
Rá csak a hegyoldal felel,
szél fúj füves tisztásain.

134

A bércről kiáltás hangzott,
nem volt, ki feleljen, senki.
Szerelmes szóval vallottam,
nem értette a szót senki.

135

Ha a lelked is tisztulna,
mikor a tested víz mossa,
az aranyhal is egyenest
a nirvánába juthatna.

136

Ha emberek közt a láma
a sárgabarna bő csuha,
állatok közt élenjáró
az aranytollú vadliba.

137

Ha bírni a Tan eszméit,
szavak tudását jelenti,
egy rátermett papagáj is
szólhat a Magasztos helyett.

138

Ha szerzetesnek állani
lehet esküszókkal csupán,
lehet buddhává lenni is,
más szavakat visszhangozván.

139

Ha buddhává lehetnek, kik
elleneiket lebírják,
a vadon élő állatok
lesznek legelébb buddhává.

140

Ha szerzetesként élhetnek,
kik gyönyöröknek áldoznak,
A Kincsőrző Kígyódémon
máris buddhává változhat.

*

Tudást Őrző Tiszta Tenger
Szerelemről már nem dalol.
Hallgat, miképpen mindazok,
akikről szólnak a dalok.

/Fordította: Sári László/

2012. február 19., vasárnap

Cangjang Gjaco, a VI. Dalai Láma szerelmes versei 4.

Kedves művészetkedvelő blogfigyelők!

Cangjang Gjaco, a VI. Dalai Láma (1683-1706) költeményeinek gyűjteményét ezúttal Sári László fordításaival folytatjuk. Kellemes olvasást a csodálatos tibeti versekhez!

Hajni


65

Látván virágok hullását,
feketére száradását,
eltűnődöm: ez a vénség
ifjú lányként virult egykor!

66

E világnak minden dolga
vízben tükröződő kép csak.
Lásd s tudd: e tűnő rajzolat
sohasem lehet valóság.

67

Kicsi leány! ha te hegyi
kolostorba vonulnál, én
minden vagyonomat annak
a szent kolostornak adnám.

68

Ó, te egy-éji szerető!
Légy enyém már alkonyattól!
Oly közel a hajnalóra,
mely úgyis elválaszt minket.

69

Virág nyílott, elhervadott,
teljesült a vágy s hanyatlott.
Mint a méh az aranyszárnyú,
megértettem ezt magam is.

70

A vágy gúzsba kötve húz át
új testbe a halál után.
Ám, ha vágyam kioltanám,
szidna s kacagna minden lány.

71

Mint lehullott virág szirma,
annyit ér a hűtlen kedves.
Mosolya, szép foga villan,
de szívem nem boldogítja.

72

Szüleim úgy határoztak,
vegyem feleségül a lányt.
Gyermekkorom kis kedvese,
mi lesz hát velünk ezután?

73

Nem eszem hullott barackot,
nem kell ehetetlen vackor.
Nem veszek zsémbes szeretőt,
nem kell káromkodós asszony.

74

Ivott, hódított az ifjú,
s a szépasszony vállán elaludt.
Reggel egy rőt, begyes kakas
hangos szóval ébresztette.

75

Ifjú leány, szép, heves: bor
s tea - ím, vágyunk tárgyai.
Halál után istentestben
többé nem lesz részed bennük.

76

Születésből halálba térsz,
meg kell válnod kedvesedtől.
Két lét közt, szűk ösvényen
csak az emléke vigasztal.

77

A szerelem hegyormain
szomorúvá lett a szívem.
De hegyi kolostoromba
nem enged a féltékenység.

78

Örvendezhet bár a fösvény,
csupán önmagát ámítja.
Majd mikor görcsét oldja,
boldogságát megtalálja.

79

Szarvasbikák, díszgúnárok,
enyelgések, könnyű lányok.
Éjjel-nappal botorságok,
se család, se barátságok.

80

Azt gondolja, kívánatos.
A testét tejben füröszti,
s azt meséli hazug szóval,
hogy nem volt még soha párja.
Ó, csak nem testéből árad
keserű bűze a szennynek?

81

Fogadalom nélkül öltött
barátcsuhát s gőgösen jár.
Vádolnak, ha nem tettem is,
én, a kis fekete varjú.
Nem vádolják, pedig tette,
ő, a szürke mongol héja.

82

E ház fala, bizony vékony.
Megtiltom hát neked, te lány,
hogy házamban sikoltozzál!
Még megszólnak az emberek.

83

Az aszályt a szikkadt síkon
futó zápor nem enyhíti.
Szenvedélyes szeretőre
több időt kell fordítani.

84

Beteljesülve se csökken
a vágy, az életre szóló.
Ha férfi s nő kötést tesznek,
a lét társas útját járják
örökkön-örökké, míg a
túlsó boldogságig érnek.

85

Égi teremtmény, isten-lány,
szeretet nélkül szerető!
Égi táltosé járásod,
földi lépteid - botlások.

86

A havasi völgy pázsitján
pompáznak karcsú tárnicsok.
Ne siess kis sárga dongó!
Megvárnak lent a virágok.

87

Ékes arcú, szép kedvesem!
A jó kígyódémont kérem,
vegye rá a Halál Urát,
együtt maradjunk odaát.

88

Arca tiszta, ragyogó, mint
hangarózsa fehér szirma.
Hogy a szíve gonosz volna?
Ártalmatlan kis fegyver az.

89

Míg bírja szirmát, a fürge
méh rátalál, majd tovább száll.
Sosem hervadó virág nincs -
szerelmes méh lesz a hű társ.

90

A tested hússzirmú virág,
temető kertjében nyíló.
Lelked szélfútta madártoll,
a halál szűk ösvényén száll.

91

Elmúltak az ifjú évek,
a bűn s a szégyen itt maradt.
Szívrabló, szép istennőm! Tölts
e bűnben még egy éjt velem!

92

Mint pelyhes madárfióka,
oly piciny s gyönge vagy, kedves!
Nagy úr az, ki holtig tiltja
szerelmünk, és hogy óvjalak!

93

Kívül - hűvös sáfránylevél,
bent - lágy szirmú lótuszvirág.
Arca - rideg szomorúság,
szíve - gyönge szeretőé.

94

Egyenes, szilárd lélek ő,
ne légy gyenge, hajladozó!
Szerelmének nem vet véget
a szűnő lét, múló idő.

95

Nem anya szülte ezt a lányt,
papírból készült, vagy fabáb.
Kicsi kedvesem! Szerelmed
csupán zörgő papírvirág.

96

A láma szent tanítása:
Bármit ígér, bárhogy kérlel,
ha nő, ki titkod kérdezi,
megbánod, ha felelsz neki!

97

Foghatsz halat vashoroggal
a tó sötét mélyéről is.
Holdarcú szeretőd titkát
lelke mélyén föl nem leled.

98

Szülői áldást nem kértem,
elmentem szeretőm után.
Ha elhagy, én önfejű lány,
beteljesítem az átkot.

99

A mangófa íze fanyar,
de gyümölcse édes, finom.
Ki lánya vagy, nem érdekel,
de gyönyörű tested - nagyon.

100

A könnyű nők jó szeretők,
de hebehurgyák, fecsegők.
Kibeszélik elődjeid,
s mindenki tud majd rólad is.

/Fordította: Sári László/

2012. február 12., vasárnap

Cangjang Gjaco, a VI. Dalai Láma szerelmes versei 3.

Kedves művészetkedvelő blogfigyelők!

Új irodalmi sorozatunk ismét folytatódik! Cangjang Gjaco, a kicsapongó életmódjáról híres, fiatalon elhunyt VI. Dalai Láma (1683-1706) költeményeiből adjuk közre a harmadik verscsokrot, Rab Zsuzsa magyar fordításában. További kellemes olvasást a tibeti irodalom gyöngyszemeihez! Természetesen: folytatjuk!

Hajni


41

Fogyó s növő hold sarlója
hasonló, de míg az egyik
a másikból megszületik:
szétlapul a holdlakó nyúl.

42

Elfogy a hold egyik fele,
majd a fogyó hold növekszik.
A telihold hoz szerencsét,
holdteltével járok hozzád.

43

Föld-királya hegy, Szuméru!
Állj örök-romolhatatlan!
Körbejár a hold is, nap is,
utamat ők vezéreljék!

44

A növő hold harmadnapon
fénylő-fehér leplét ölti.
Ígérj csak egy fénylő éjjelt,
mely teliholdként sugárzik.

45

Ó, te Szent Tan-oltalmazó,
gyémánt jogarú Legfelső!
Ha van olyan varázserőd,
híveidet oltalmazzad!

46

A kakukk első szavára
olvadt a föld, illatozott.
Hogy először megláttalak,
testem-lelkem fagya olvadt.

47

Ha nem gondolsz az elmúlásra,
ostoba vagy,
még ha másban okos is.

48

Etess ebet, tigriskutyát,
bármi fajta is, kezes lesz.
Házad nösténytigrisének
adhatsz bármit, kezedbe mar.

49

Ismerem jól gyönge testét,
lelke röptét föl nem mérem.
Pedig porba rajzolt ábrán
mérhetem a csillagpályát.

50

Sűrű rengeteg sötétjén,
Déli Völgyben van találkánk!
Csak a beszélő papagáj
tudná titkunk kifecsegni.
Beszélő papagáj, kérlek,
keresztúton ne árulj el!

51

Lhásza sűrű tömegében
földjeim a legszebbek.
Ez a felém tartó lányka,
ő is földemnek szülötte.

52

Te szakállas sárga kutya,
ki embernél okosabb vagy!
Éji utam el ne áruld,
s azt se: hajnalban tértem meg!

Szeretőt keresni mentem,
lehullott a hó hajnalra.
Nevem, fent a palotámban:
Tudást Őrző Tiszta Tenger.

Ha Lhászában lent csavargok,
ott úgy hívnak: vidám legény.
Titkom minek rejtegessem?
A hó rávall lépteimre.

53

Ő fejékét felkötötte,
hátra varkocsát vetette.
- Szerencse kísérjen - mondta.
- Boldogan élj - válaszoltam.
- Búsulok utánad - mondta.
- Visszatérek - azt feleltem.

54

Gyönge testű, aluvó lány,
hajlik-e a szíved hozzám?
Igaz szívem megcsalod-e,
hogy elrabold drága kincsem?

55

Fehér gém, add kölcsön nekem
erejét te gyors szárnyadnak!
Nem maradok messzi tájon:
más alakban visszatérek.

56

Holtotokban, a pokolban
tetteitek megméretnek
a Törvény Királya által.
Ott magát ki-ki meglátja.
Győzedelmesek legyetek!

57

A jós nyíl a célba talált,
a nyílhegy a földben maradt.
Szelíd szeretőt találtam,
szívem most már övé marad.

58

Kelet-India pávája
s Kong-béli völgy papagája
ha más földön születtek is,
szent Lhászában találkoztak.

59

Amit felőlem pusmognak,
színigaz, megvallom titkon.
Sebes lépteim nyomai
lányok házába vezetnek.

60

A fűz madárkát szeretett,
a madárka meg a fűzfát.
Szeretetre hogyha lelnek,
sas nem választja el őket.

61

Túl sokat kérdeztem én már
ifjú, rövid életemben.
Következő életünkben
vajon megtaláljuk egymást?

62

Te papagáj, te szószátyár,
kérlek téged, hallgass el már!
Széphangú hugod, a rigó
dalra készül a füzesben.

63

Őrjöngő, vad sárkánydémon
őriz téged szakadatlan.
Meglásd, mégis leszakítlak,
édes alma, érett alma!

64

Vagy: jobb meg sem látni téged,
hogy szívem el ne veszítsem,
vagy: mégjobb kerülni téged -
hűtlenséged ne emésszen.

/Fordította: Rab Zsuzsa/